Pragmatismi ja kirjallisuuden tulkinta
Saatuani valmiiksi modernia sotaromaania käsittelevän kirjakäsikirjoitukseni jäin vielä pohtimaan, olisiko minun tullut kertoa kirjallisuuden tulkintaa koskevista periaatteistani laajemmin. Päädyin kuitenkin siihen, että maininta tavastani soveltaa klassista hermeneuttista kehää tulkinnan lähtökohtana Umberto Econ tavoin sekä monet muut aiheeseen liittyvät nostoni ovat jo riittäviä. Eräät tutkijat, kuten Patric Colm Hogan, jota tutkijana muutoin ihailen, toistavat teoksissaan samoja teoreettisia näkemyksiään, mikä on yhtäältä perusteltua ja monesti hyödyllistäkin, mutta toisaalta tällaisen toiston voi kokea turhauttavana.
Päädyin
pohtimaan myös henkilökohtaisen tulkintakäsityksen merkitystä tutkimuksessa. Olen kokenut hyödylliseksi, että minulla on ollut urani aikana vahva näkemys
kirjallisuuden tulkintaa koskevista kielifilosofisista periaatteista. Tämä voi
kuulostaa truismilta, mutta se ei ole sitä. Vahva omakohtainen näkemys tukee
käytännön tutkimustyötä ja mahdollistaa vastaamisen siihen liittyviin
haasteisiin. Se on tutkijaa voimaannuttava seikka.
Tutustuin
jo varhain Umberto Econ näkemykseen kirjallisuuden tulkinnasta ja kirjoitin sitä
käsittelevän teoreettisen filosofian maisterintutkielman. Nämä näkemykset,
jotka pohjautuvat Charles Peircen pragmatismiin, ovat olleet minulle varsin hyödyllisiä
myös siksi, että en ole koskaan kyennyt hyväksymään Ferdinand de Saussuren vaikutusvaltaista
näkemystä merkin arbitraarisuudesta. Toisin kuin Saussure, joka jakaa merkin
kahteen osaan, merkitsijään ja merkittyyn, ja katsoo merkityksen perustuvan sanojen
välisiin eroihin ja sosiaalisiin käytäntöihin, katson Peircen tavoin merkin olevan
kolmiosainen: se koostuu merkin ilmiasusta (representamenista), mielessä
syntyvästä hahmosta (interpretantista) ja viittauksen kohteesta (objektista). Merkityksellistä
on, että viittauksen kohde puuttuu Saussuren käsityksestä, minkä vuoksi hän katsoo
merkin suhteen todellisuuteen olevan mielivaltainen.
Vaikka
Saussuren merkkikäsityksestä on ollut paljon hyötyä kirjallisuudentutkimukselle
vaikutettuaan siihen, että strukturalistinen ja klassinen narratologinen
tutkimus alkoi tarkastella kirjallisuutta systeeminä, se on johtanut myös
varsin kyseenalaisiin ajattelutapoihin. Esimerkiksi Jacques Derrida keksi johtaa
merkin mielivaltaisuuden korostamisesta radikaalin näkemyksensä siitä, että
kaikki on tekstuaalista eikä ihmisellä ole keinoa nähdä maailmaa kielen
ulkopuolelta. Derridan näkemys on Saussuren teorian radikalisointi eikä pelkkä
sen puhdas kritiikki. Toiseksi Saussuren näkemys kielestä systeeminä johti
kirjallisuudentutkimuksessa siihen, että yksittäisten teosten tulkitsemisen
mielekkyys kiistettiin tai nähtiin vähintäänkin toissijaisena. Perinteinen
hermeneuttinen kirjallisuudentutkimus kyseenalaistettiin. Silti mielekästä ratkaisua
siihen, miten kirjallisuuden rakenteen analyysistä voidaan hypätä tulkintaan,
ei ole koskaan kyetty löytämään strukturalistisessa kertomusteoriassa.
Mainitut
ongelmat vältetään, kun merkkiin katsotaan Peircen tavoin sisältyvän myös viittauksen
kohde. Peircen näkemyksessä objekti ei tule meille sellaisenaan näkyväksi ja
käsiteltäväksi merkissä, vaan se näkyy vain merkin tuottamien tulkintojen ja
vaikutusten kautta. Toisin sanoen se on ulkopuolinen rajapiste, joka ohjaa ja
rajoittaa merkin tulkitsemista. Yksinkertaistaen ilmaisten, voimme osoittaa
(indeksaalisuus) kissaa (dynaaminen objekti) ja sanoa, että tuossa on kissa,
vaikka tieteelliset käsitykset siitä voivatkin vaihdella. Merkitys ei siten
hahmotu yksin sanakirjamääritelmien tai ihmisten kissasta esittämien konventionaalisten
näkemysten pohjalta, vaan kissa itsessään olemuksellaan vastustaa heikkoja tai
mielettömiä tulkintoja. Vaikka tämä käsitys ei täysin vastaa naiiviin
realismiin sisältyvää ajatusta todellisuuden ja merkin kiinteästä vastaavuudesta
(korrespondenssista), Peirce puolustaa tieteellisen tutkimuksen mahdollisuutta vähintään
lähestyä totuutta. Peirce puhuu viimeisestä interpretantista, joka on tulkinnan
ideaalinen päätepiste, vakiintunut merkitys, jota kohti tulkintaprosessi pyrkii.
Econ
kielifilosofia on tarjonnut minulle vaihtoehtoisen mahdollisuuden välttää
mainitut pahimmat strukturalismiin ja poststrukturalismiin liittyvät ongelmat perustutkintovaiheesta
lähtien. Ei sovi kuitenkaan unohtaa, että strukturalismin edistämä
kirjallisuuden muodollisiin puoliin keskittyminen on ollut tieteenalalla
erittäin hyödyllistä. Koin silti nuorena tutkijana jääväni melko yksin
näkemykseni kanssa, koska tuolloin ortodoksiset narratologit ja
dekonstruktionistit olivat niin viehättyneitä omista teorioistaan ja
hankkeistaan. Econ strukturalismiin ja dekonstruktioon kohdistama kritiikki jäi
pitkälle keskustelematta Suomessa ainakin muiden kuin semiotiikan tutkijoiden parissa,
vaikka minäkin kirjoitin aiheesta kaksi laaja-alaista artikkelia.
Kuva 1. Econ käsitystä tulkinnan avoimuudesta käsittelevä artikkelini löytyy Tarja Knuuttilan ja Max Ryynäsen toimittamasta artikkelikokoelmasta.
Kansikuva
esittää loistokkaina kukkivia pioneja kampuksemme kukkapenkissä.
In English
Pragmatism and Literary Interpretation
Now that I have finished the manuscript for my book on
modern war novels, I wonder whether I should have discussed my principles of
literary interpretation in greater detail. However, I concluded that my mention
of applying the classical hermeneutic circle, in the manner of Umberto Eco, as
a starting point for interpretation, along with many other points I raised on
the subject, is already sufficient. Some scholars, such as Patric Colm Hogan,
whom I otherwise idolise, repeat the same theoretical views in their works,
which is, on the one hand, justified and often useful, but on the other hand,
such repetition can be frustrating.
I also found myself reflecting on the significance of
personal interpretive perspectives in research. Throughout my career, I have found it helpful to have a strong grasp of the linguistic-philosophical
principles underpinning literary interpretation. This may sound like a truism,
but it is not. A strong, personal perspective supports practical research and
enables one to respond to the challenges it presents. It is a source of
empowerment for the researcher.
I became familiar with Umberto Eco’s views on literary
interpretation early on and wrote my master’s thesis in theoretical philosophy
on the subject. These views, grounded in Charles Peirce’s pragmatism, have been
particularly useful to me, partly because I have never accepted Ferdinand de
Saussure’s influential view of the arbitrariness of the sign. Unlike Saussure,
who divides the sign into two parts, the signifier and the signified, and
regards meaning as grounded in differences between words and in social
practices, I, following Peirce, view the sign as a tripartite entity comprising
the sign’s manifestation (the representamen), the mental image it evokes (the
interpretant), and the object of reference (the object). Notably, the object of
reference is absent from Saussure’s conception, which is why he considers the
sign’s relationship to reality arbitrary.
Although Saussure’s concept of the sign has been of great benefit to literary studies—having influenced structuralist and classical narratological research to examine literature as a system—it has also led to some rather questionable ways of thinking. For example, Jacques Derrida used Saussure’s emphasis on the arbitrariness of the sign to develop his radical view that everything is textual and that humans have no way of perceiving the world outside of language. Derrida’s view is thus a radicalisation of Saussure’s theory, not a pure critique of it. Second, Saussure’s view of language as a system led literary studies to dispute the validity of interpreting individual works, or, at the very least, to regard such interpretation as secondary. Traditional hermeneutic literary studies were called into question. Yet structuralist narrative theory has never found a meaningful solution to the question of how to move from the analysis of literary structure to interpretation.
Since my undergraduate studies, Eco’s philosophy of
language has offered me an alternative to avoid the worst problems associated with
structuralism and poststructuralism. However, we must not forget that the
structuralist focus on the formal aspects of literature has been extremely
beneficial to the field. As a young researcher, I felt quite alone in my views
because orthodox narratologists and deconstructionists were, at that time, so
captivated by their own theories and projects. I tried to introduce Eco’s ideas
in my two extensive articles on the subject, but without success. Eco’s
criticism of structuralism and deconstruction went largely undiscussed in
Finland, at least among researchers outside the field of semiotics.
Nevertheless, I have long been pleased that narratology has also developed in directions where the interpretation of individual texts, the reader’s role in the formation of meaning, and questions of rhetoric, ethics, affect, and ecological sustainability play a central role in research. It is easier for me to breathe a sigh of relief when it comes to narratology today, as many of Eco’s fundamental views on literary interpretation align well with the new perspectives of this research trend. Some of Econ’s views are undeniably outdated, but his basic assumptions about the nature of literary interpretation remain valuable to scholars.
The cover photo shows peonies blooming in all their glory in the flowerbed on our campus.


Comments
Post a Comment